Tłumaczenie "так поступает" na Polski


Jak używać "так поступает" w zdaniach:

Ведь так поступает хитрец, когда его пытают.
To, co chcieliście usłyszeć, bo tak działa sprytny człek poddawany torturom.
Меня просто бесит, когда он так поступает на людях.
Wnerwia mnie jak się tak zachowuje wśród ludzi.
Каждый, кто так поступает, -изменник и должен быть повешен.
Każdy, kto tak postępuje jest zdrajcą i winien wisieć.
Так поступает большинство женщин в этом городе.
To nie brzmi ani trochę inaczej niż u większości wolnych kobiet w tym mieście.
Буш заявил тогда, что он так поступает, потому талибы укрывали Бен Ладена.
/Bush powiedział, że jest to konieczne... /...bo Talibowie z Afganistanu ukrywali Bin Ladena.
"Не могу поверить, что Чендлер так поступает с Моникой но жить здесь было бы прекрасно."
Nie mogę uwierzyć, że Chandler pieprzy tę kobietę... ale to naprawdę piękny dom.
Зря Поль так поступает, и причем каждый раз.
To niemiło z jego strony. Zawsze to robi.
Я буду есть первым, потому, что так поступает вожак.
Zjem pierwszy, bo głowa stada je jako pierwsza.
Именно так поступает Буш по всему миру.
To jest to, co Bush robi na calym swiecie.
Так поступает каждый разумный человек, когда труд его жизни обесценивается пост-пубертатным азиатским вундеркиндом.
To właśnie robi rozsądny człowiek, kiedy jego życiowa praca zostaje unieważniona przez niedojrzałego bystrzaka z Azji.
Я не из тех, кто так поступает.
Nie jestem pewien, czy jestem kimś takim.
Разве отдел кадров не так поступает?
Kadry nie oczekiwałyby niczego mniej, prawda?
Милая, они дают премии за жизненные достижения только тем, кто так поступает.
Kochanie, oni dają te nagrody ludziom co właśnie takie coś robią.
Я пытаюсь понять, зачем он так поступает.
Chcę wiedzieć, dlaczego miałby coś takiego robić.
Я не знаю, почему она так поступает.
Nie wiem, czemu się tak zachowuje.
*Почему* *он так поступает со мной?
/Czemu, czemu? /Robi tak, jak mówią?
Думаешь, что ты первая, кто так поступает?
Nie jesteście pierwszymi, którzy to robią.
Зачем вам в группе человек, который так поступает.
Nie chcesz gościa, który robi takie rzeczy w twojej grupie.
Почему Спенсер так поступает с нами?
Dlaczego Spencer miałaby nam to robić?
Почему вселенная так поступает со мной?
Dlaczego świat miałby mi to zrobić?
Но это ужасно, когда она так поступает со мной.
Ale do dupy jest, kiedy jest wredna dla mnie.
Моешь посуду, покупаешь кофе, интересуешься ею.... кто так поступает?
Myjesz naczynia, przynosisz kawę, wiesz, czym się zajmuje... Kto tak robi?
Какой Бог так поступает с людьми?
Jaki Bóg robi coś takiego ludziom?
Как могу я иметь отношения с кем-то, кто так поступает?
Jak mogę być w związku z kimś, co robi coś takiego?
Кто так поступает со своим ребенком?
Kto robi coś takiego własnemu dziecku?
Спасти парня от пожизненного... а он так поступает
Uratowałeś faceta od więzienia... a on zwraca się przeciwko tobie.
Так поступает Демельза, и я часто бранил ее за это.
To specjalność Demelzy, za którą ją karciłem.
Написано, что все те, кто так поступает, побеждают так же, как и Он, над грехом и смертью в своей жизни, и Иисус не постыдится называть их братьями!
Jest napisane, że wszyscy ci, którzy tak czynią, zwyciężają nad grzechem i śmiercią w swoim życiu i Jezus nie wstydzi się nazwać ich swoimi braćmi!
2.4346377849579s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?